Your Latin on the Symphony of Psalms sounds bad. Here are some things that will make it sound better.
It seems funny, doesnt it, to have such an arbitrary pronunciation of one word? Well, if you studied Latin in school, you studied what scholars call Classical Latin. There are lots of words that you pronounce differently in Classical Latin. Lots of "v" words get "w" sounds, for example. There are closed and open vowels in spoken, Classical Latin. We wont talk about that here.
You also pronounce the letter "h" in Classical Latin. You do not pronounce "h" sounds in Ecclesiastical Latin. What is Ecclesiastical Latin? you may wonder as you read this note. Ecclesiastical Latin is the Latin of the Church, which followed the practice and pronunciation of the Italian (i.e., Roman Catholic) Church, unsurprisingly. The letter "h" is not pronounced in Italian, or in Ecclesiastical Latin.
The word "mihi" used to be spelled "michi", but monks stopped writing down the letter "c" early in the Middle Ages (to save ink?). Ch is always pronounced as a "k", so the word was pronounced "meekee". Another word like this was the Latin word "nichil", which was eventually spelled both "nihil" and "nil" (from which we get our words nihilism, and nil). Both spellings of this word are accepted, as they mean the same thing, and theres a little leeway in terms of pronunciation. "Mihi" was a different matter, however, as the word mi already existed, and as "mihi" and "mi" are two different uses of the word "my" (one is vocative and one is dative, but I don't remember which is which). So, the spelling remains, and the pronunciation is important in Ecclesiastical Latin. The missing "c" is called a medieval gloss, if that interests you (it shouldn't). If this seems weird, remember that lots of world religions, and even varieties of Christianity, prefer older, traditional pronunciations and language to new ones -- think of the importance afforded to the King James Bible in many churches in the southern United States, or to the Church Slavonic that is used in the Russian Church (that's right, the language of the Rachmaninoff Vespers is not Russian, but instead this very closely-related cousin).
Austro-German Latin is another matter entirely, and applies only to a limited amount of historical repertoire. Specifically, it applies only to the composed Latin church music of Austria and Germany in courts that were not governed by Italian nobility (as was often the case in southern Germany). Thus, lots of Mozart and Haydn (Bruckner too, I suppose) is more appropriately sung in the Latin dialect spoken by Germans and Austrians in the 18th and 19th centuries. You wouldnt use it in works written by German composers in the twentieth century or later. Bach wrote some of his Latin works for Italian courts -- so they would not have expected Austro-German Latin pronunciation. Stravinsky was not a German at all. He wrote for a language that was not his own, to be premiered by an American symphony orchestra, who would have had no idea about Austro-German pronunciation.
You will notice that the letter o is transcribed as "aw" below. This reflects Roman usage, and is probably what Stravinsky would have expected from the Boston Symphony Orchestra. Dr. Hausmann often prefers closed "e" and "o" vowels, to better cut through the orchestra texture. At all times, follow his lead and make adjustments as he requires of you.
Do you want to know more about singing in Latin, and about the many, many regional varieties (Portuguese-Latin, for example)? If so, youre in luck! Buy Harold Copemans "Singing in Latin". It is great. A book by Ron Jeffers, "Translations and Annotations of Choral Repertoire, Volume I: Sacred Latin Texts," is also popular, but much more limited.
Here is a pronunciation guide. I did not add accents, because Stravinsky didnt care about them, and you shouldnt either. I can share them with you if you like. Perhaps we can set up a private meeting. I am free in late 2009.
If there are any mistakes below, please forgive me.
Lots of love, RICHARD
ehks - ah(oo) - dee aw - rah - tsee - aw - nehm meh - ahm daw - mee - neh
eht deh - preh - kah - tsee - aw - nehm meh - ahm
ah(oo) - ree - boos pehr - chee - peh lah - kree - mahs meh - ahs
neh see - leh - ahs
kwaw - nee - ahm ahd - veh - nah eh - gaw soom ah - pood teh
eht peh - reh - gree - noos see - koot awm - nehs pah - trehs meh - ee
reh - mee - teh mee - kee pree - oos kwahm ah - beh - ahm
eht ahm - plee - oos nawn eh - raw
Hear my prayer, O Lord, and with Thine ears consider my calling: hold not Thy peace at my tears.
For I am a stranger with Thee: and a sojourner, as all my fathers were.
O spare me a little that I may recover my strength: before I go hence and be no more seen.
ehks - pehk - tahns ehks - pehk - tah - vee daw - mee - noom
eht in - tehn - deet mee - kee
eht ehks - ah(oo) - dee - veet preh - chehs meh - ahs
eht eh - doo - kseet meh deh lah - koo mee - seh - ree - eh
eht deh loo - taw feh - chees
eht stah - too - eet soo - pehr peh - trahm peh - dehs meh - aws
eht dee - reh - kseet greh - soos meh - aws
eht ee - mee - seet een aws meh - oom kahn - tee - koom naw - voom
kahr - mehn deh - aw naw - straw
vee - deh - boont mool - tee vee - deh - boont eht tee - meh - boont
eht speh - rah - boont een daw - mee - naw
I waited patiently for the Lord: and He inclined unto me, and heard my calling.
He brought me also out of the horrible pit, out of the mire and clay:
and set my feet upon the rock, and ordered my goings.
And He hath put a new song in my mouth: even a thanksgiving unto our God.
Many shall see it and fear: and shall put their trust in the Lord.
ah - leh - loo - yah
lah(oo) - dah - teh daw - mee - noom een sahnk - tees eh - yoos
lah(oo) - dah - teh eh - oom een feer - mah - mehn - taw veer - too - tees eh - yoos
lah(oo) - dah - teh eh - oom een veer - too - tee - boos eh - yoos
lah(oo) dah - teh eh - oom seh - koon - doom
mool - tee - too - dee - nehm mah - nyee - too - dee - nees eh - yoos
lah(oo) - dah - teh eh - oom een saw - naw too - beh
lah(oo) - dah - teh eh - oom een sahl - teh - ree - aw eht chee - tah - rah
lah(oo) - dah - teh eh - oom een teem - pah - naw eht kaw - raw
lah(oo) - dah - teh eh - oom een kawr - dees eht awr - gah - naw
lah(oo) - dah - teh eh - oom een cheem - bah - lees beh - neh - saw - nahn - tee - boos
lah(oo) - dah - teh eh - oom een cheem - bah - lees yoo - bee - lah - tsee - aw - nees
awm - nees spee - ree - toos lah(oo) - deht daw - mee - noom
ah - leh - loo - yah
Alleluja.
O praise God in His holiness: praise Him in the firmament of His power.
Praise Him in His noble acts: praise Him according to His excellent greatness.
Praise Him in the sound of the trumpet: praise Him upon the lute and harp.
Praise Him upon the strings and pipe.
Praise Him upon the well-tuned cymbals.
Let everything that hath breath praise the Lord.
Alleluja.
Link to Original PDF version for printing or viewing
|
Up   
Help   
Edit    
Prev   
Next   
Add End Comment   
New Message |